• 投稿邮箱:project@gbtranswins.com
  • 北京翻译公司|论文翻译公司|英文润色|}论文翻译润色|SCI论文翻译
010-85800997

SCI论文润色翻译


注意事项:
环球语翼不提供任何撰写、代投或保发服务。
作者必须在预审理之后提供完整的稿件,包括文章整篇的逻辑关系、语句通顺、图表数据,才能进入编辑翻译润色环节。我们的翻译润色专家仅以直接修改的方式为作者提供语言帮助,或以提供具体意见的方式进行写作指导。经编辑处理后稿件将符合国际学术期刊的通用标准,不会单纯因语言问题被拒稿。如果期刊编辑或审稿人指出稿件在语言方面有待改进,我们承诺免费校对原稿,消除潜在的语言问题。如果因科学内容不足而被退稿,我们亦会尽可能帮助分析和解决问题,但不负责大篇幅新增内容的编辑润色。

会协助初次投SCI论文的客户选择投稿的目标期刊,根据学术论著内容撰写规范的投稿信, 编辑美化/制作图表,按杂志要求排版,回复信辅助处理以及论著出版前的校对工作。

论著手稿排版是否专业,结果中的图表能否达到投稿的要求,以及能否根据论著的内容选择发表可能性最大的杂志,对于论著的发表出版来说都是至关重要的因素。初次发表论著的作者不熟悉投递的整个过程,无疑都会延误论著的最终录用时间。

环球语翼提供选择投稿的目标期刊建议,并按目标期刊的要求专业排版,图表的优化处理,论著修回的改写,response letter辅助整理,印刷前的approve等一系列发表支持的服务。
环球语翼经验丰富的专业编辑会让您的论著锦上添花,吸引国际审稿人的眼球!
论文后期支持系列服务主要分为以下两类


学术论著投稿支持

  • 本服务包括:
  • 美化图表,按杂志要求进行标准化处理,但需作者提供原始图片和数据
  • 参考文献整理,注意是格式方面的调整,空格等等
  • cover letter的语言修改润色,使之更加地道

  • 但不包括:
  • 论著的文字内容修改 如果内容需要修改。
  • 参考文献的核对和校对,以及用endnote或reference manager进行管理。如果参考文献有误,请作者自行校对,或另行选择增值服务。
  • 按投稿杂志要求排版
  • 杂志编辑对论著内容的修回意见的回复,以及对论著需要增补数据等信息的回馈。但我们与给作者提出回复的建议。
  • figure legend语言方面的修改润色

投稿杂志选择(Journal selection)

期刊种类繁多,选择一个恰当的期刊并非一件易事;在论著被拒稿的十大原因中,没有选择合适的目标期刊位居榜首,所以投稿杂志的选择对于论著是至关重要的原因之一。 环球语翼将凭借着专业的经验和数据库根据论著的内容帮作者选择发表可能性最大的目标期刊。

  • 我们会基于以下几方面的因素考虑备选期刊的:
  • 影响因子
  • 审稿周期
  • 目标杂志收稿范围及收录文章类型
  • 目标期刊文章引用率
  • 出版费用
  • Response letter辅助整理

收到投稿期刊的修稿信,等于论著发表成功在望,您的论著几乎是在准备出版的状态了。然而,如果在修改时,不能逐点回答审稿人的意见,或者是做出的回应并不适合审稿人的口味而未得到他们的认可,会导致前功尽弃。

环球语翼拥有医学,生物领域内专业编辑,他们可以帮您逐点校对给审稿人的回复,使回复信专业化标准化。

Response letter语言修改润色:我们将帮助你组织您的回复意见,以确保每一条的回复都能准备到位。基于您提供的内容,我们以最合适的回复语言与回复方式表达您预想的效果。cover letter语言修改润色:准确说明修改稿中所做的改动,适当地传达修稿人的主要观点。


常见问题:

问题1. 你们提供哪些专业的翻译、编辑或润色?
回复:我们的优势专业为地学、农业、环境、生命学科,其他包括医药、临床和部分人文学科。 

问题2. 没写完的稿件能发给你们处理吗?
回复:我们只接受内容完整的稿件。对于正文主体,写作专家将对其进行文字编辑、语言润色;对于文献总结和数据分析,请作者进行补充完善,为向目标期刊投稿做好准备。

问题3. 你们对同行评审后的稿件提供改写帮助吗?
回复:对于期刊退修的稿件,作者先根据据期刊编辑和审稿人的意见逐条做出修改,然后做标记以便于我们做二次修改,修改后便于作者将其重新投给同一期刊或改投其他期刊。 在修改过程中,原创观点的陈述和文献检索由作者完成。专家仅负责编辑文字和核查逻辑,确保修改后的稿件在语言和学术上经得起推敲。 

问题4. 完成一篇稿件需要多长时间?
回复:英文润色7天,中英翻译+母语编辑12—15天,二次校对3天。具体根据文章篇幅和问题数量而定。

问题5. 如何发送稿件以及付费?
回复:请将正文和图表合并到一个文档,以邮件附件形式发送至project@gbtranswins.com,并提供联系人姓名、电话和所在单位等真实信息。我们会在24小时内予以回复确认,并在2天内提供预审意见和业务确认函,包括服务价格和周期等信息。待作者确认报价后开始润色或编辑。
普通业务实行先服务后收费。按照协议,作者应在收到稿件(润色终稿或翻译/编辑初稿)后5天内支付费用。支持个人转账至公司负责人账户 (交稿时提供),或单位转账至公司账户 (邮寄发票时提供)。
加急业务实行预付费制度。所产生的额外费用为30%或以上。请与我们联络,获得收费详情。

问题6. 能否开具发票以及内容有哪些?
回复:我们会在确认稿费到账后提供国家税务局通用机打发票,作为报销凭证。发票内容有:翻译费、编辑费、审稿费、论文修改费、咨询费、版面费等。每项业务限一张发票,于业务办理当月或次月出具。

问题7. 稿件修改后能否代投?
回复:根据中国科协近期发布的《在国际学术期刊发表论文的“五不”行为守则》,我们不提供代投服务。所有编辑处理后的稿件均由作者完成在线投稿以及与期刊编辑之间的联系。

问题8. 编辑稿能否保证发表,万一被拒怎么办?
回复:同行审查和期刊审稿涉及多个环节,稿件能否发表取决于诸多因素。我们承诺经环球语翼编辑处理的稿件将符合国际学术期刊的规范标准,不会单纯因语言问题被拒稿。
如果期刊编辑或审稿专家指出语言方面有待改进,我们将比对原始的润色稿与作者投出的终稿,以确定问题在于编辑修改的疏漏,还是作者后期的的改动。如果作者未做改动或改动内容较少,我们会酌情校对稿件,消除潜在的语言问题。
如果因科学内容不足而被退稿,我们会帮助作者分析和解决问题,但不包括大篇幅新增内容的润色或改写。在此提醒各位作者,请不要随意修改经润色完成的稿件。如有任何改动,请务必返回进行二次校对,以免产生新的语言问题。